Tanpınar'ın Huzur'u Amerika'da
Ahmet Hamdi Tanpınar'ın Huzur romanı ABD'de yayımlandı. İngilizce çevirisini Erdağ M.Göknar'ın yaptığı roman, 'A Mind at Peace' adıyla Archipelago...
Ahmet Hamdi Tanpınar'ın Huzur romanı ABD'de yayımlandı. İngilizce çevirisini Erdağ M.Göknar'ın yaptığı roman, 'A Mind at Peace' adıyla Archipelago Books yayınevinden çıktı. İkinci Dünya Savaşı öncesi Türkiye'sinde geçen Huzur, erken Cumhuriyet döneminde Doğu-Batı, eski-yeni ikilemini ve modernleşme sancılarını, bir Türk ailesinin yaşadıkları üzerinden anlatıyor. ABD'nin önde gelen edebiyat dergisi Publisher's Weekly, eseri "Tanpınar'ın lirizmi ve romanın etkili komplosu, Amerikalı okuyuculara, bu olağanüstü romanı okumak için neden bu kadar beklemeleri gerektiğini sorduracaktır." ifadeleriyle övdü. Huzur'un İngilizceye çevirisi, basımı, ABD'de yayımlanması ve dağıtımı merkezi ABD'de olan Türk Kültür Vakfı'nın (Turkish Cultural Foundation) desteğiyle gerçekleşti. Merkezi New York'ta bulunan Archipelago Books yayınevi, Huzur'u yayımlamaya 2004 yılında karar verdi. Çevirmen, Duke Üniversitesi Öğretim Üyesi Erdağ M.Göknar, daha önce Orhan Pamuk'un "Benim Adım Kırmızı" adlı romanını İngilizceye çevirmişti. Göknar, şu sıralar Pamuk'un "Masumiyet Müzesi" adlı kitabının çevirisi üzerinde çalışıyor.
Zaman 16.01.2009
HABERE YORUM KAT
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.